КУЛЬТУРНОСПЕЦИФІЧНІ КОНЦЕПТУАЛІЗАЦІЇ КРАСИ

Автор(и)

  • О. В. Харлай Macau University of Science and Technology, Ukraine

DOI:

https://doi.org/10.18524/2307-4604.2016.2(37).93789

Ключові слова:

лінгвокультурологія, концептуалізація, семантична ознака, кроскультурне дослідження, краса

Анотація

Стаття присвячена дослідженню та порівнянню особливостей концептуалізації краси у китайській, англійській, українській та польській мовах.

Біографія автора

О. В. Харлай, Macau University of Science and Technology

Kharlay O.

Посилання

Brown, D.H. (1994). Principles of Language Learning and Teaching. 3rd ed. Englewood Cliffs: NJ, Prentice Hall Regents.

Doré, H., S.J. (1918). Researches into Chinese Superstitions. (Vol. 5. Part I). M. Kennelly, S.J. (trans.). Shanghai: Tusewei Printing Press.

Language Universals. (2009). M.H. Chistiansen, C. Collins, S. Edelman (Eds.). Oxford: Oxford University Press.

Palmer, G.B. (1996). Toward a Theory of Cultural Linguistics. Austin, TX: University of Texas Press.

Sapir E. (1921). Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace.

de Saussure, F. (1916 [1959 translation]). A Course in General Linguistics. C. Bally, A. Sechehaye (Eds.), in collaboration with Albert Reidlinger. Translated from the French by Wade Baskin, New York: McGraw-Hill.

ShaoLan, H. (2014). Chineasy: The New Way to Read Chinese. United Kingdom: Thames & Hudson.

Sharifian, F. (2011). Cultural Conceptualizations and Language: Theoretical Framework and Applications. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

The Routledge Handbook of Language and Culture. (2015). F. Sharifian (Eds.), Routladge: Taylor & Francis Group.

Velupillai, V. (2012). An Introduction to Linguistic Typology. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Wierzbicka, A. (1980). The Case of Surface Case. Arbor.

Wierzbicka, A. (1992). Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. New York. Oxford: Oxford University Press.

Telija, V.N. (1999). Dekonstrukcija stereotipov okul’turennogo mirovidenija vo frazeologicheskih znakah v Rechevye і mental’nye tereotypy v sinhronii I diahronii. // Materialy k kollektivnomu issledovaniju. Tezisy dokladov. / Otv. red. T.M. Nikolaeva. Moskva.

Adler, J.A. Daughter/Wife/Mother or Sage/Immortal/Bodhisattva? Women in the Teaching of Chinese Religions. Teaching about Asia 11(16). Retrieved from http://www2.kenyon.edu

Nida, E. (1998). Language, culture, and translation. Foreign Languages Journal 115(3), pp. 29-34.

Dostoevskij, F.M. (1972-1990). Polnoe sobranie sochinenij: v 30 tomah. Leningrad: Nauka.

Jiao L., Kubler C. C., Zhang, W. (2011). 500 Common Chinese Idioms. An annotated Frequency Dictionary, Routledge.

Longman Dictionary of Contemporary English (English-Chinese). (2000). (4th ed.). Pearson: Longman.

Nowa Księga Przysłów I Wyrażeń Przysłowiowych Polskich. (1969-1972). Tom I–III, J. Krzyżanowski (red.), Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.

Classic Chinese Poems. (2010). 經典中國詩詞100首. Q. Xiaolong (trans.). 華東師範大學出版社.

陳永楨陳善慈. (2007). Chinese Idioms and Their English Equivalents. 香港: 商務印書局有限公司.

Українські традиції.Прислів›я та приказки про красу та її цінність. Retrieved from http://traditions.org.ua/usna-narodna-tvorchist/pryslivia-ta-prykazky/1563-pryslivia-ta-prykazkypro-krasu-i-vrodu

English translation for “環肥燕瘦”. Retrieved from http://en.ichacha.net/chinese-english/%E7%8E%AF%E8%82%A5%E7%87%95%E7%98%A6

Four Greatest Beauties of China: Xi Shi (西施). (13 September 2012). Retrieved from http://theirhistory.blogspot.com/2012/09/four-greatest-beauties-of-china-xi-shi.html

Mair, V. (6 August 2012). Chinese terms of address for single ladies. Retrieved from http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=4116

Traduction de Proverbes Chinois (Expressions et Chengyu). (2014). Retrieved from http://www.regine-traduction.com/proverbes-chinois.php

Zhang, Y. 張宇蓮. (1996). Marriage, living apart and reunion: experience of Chinese immigrant wives. Master’s thesis. the University of Hong Kong, China. Retrieved from http://hdl.handle.net/10722/33788

西施 (Xi Shi) – A Chinese beauty’s legend. (18 July 2012). Retrieved from http://lang-8.com/276806/journals/1584822

百度一下,你就知道. Retrieved from http://zhidao.baidu.com/question/485870679.html

##submission.downloads##

Опубліковано

2017-02-21

Номер

Розділ

Статті