Поточний рік vs. поточний рахунок: європейський контекст мовного образу
DOI:
https://doi.org/10.18524/2307-4604.2015.1(34).51789Ключові слова:
типологічна семантика, мовні універсалії, етнолінгвістика, германські мови, романські мови, слов’янські мови, угорська мова, поточний рік, поточний рахунокАнотація
Стаття розглядає в типологічному ключі деякі мовні вирази, що характеризують рух календарного рoку у плані теперішнього, минулого і майбутнього. На матеріалі деяких слов’янських, германських, романських мов та угорської мови показано, що семантичні образи становлять собою в цьому випадку універсалії. Разом із тим висовується припущення, що поява слов’янських виразів типу укр. «поточний рік», рос. «текущий год» могла бути стимульованою впливом німецької мови.
Посилання
Afon’kin, Ju. N. (1990). Russko-nemeckij slovar’ krylatyh slov: Ok. 1200 edinic. Moskva: Russkij jazyk.
Podol’skaja, N. V. (1978). Slovar’ russkoj onomasticheskoj terminologii. Moskva: Nauka.
Chelovecheskij faktor v jazyke: Kommunikacija, modal’nost’, dejksis. (1992). Nina Davidovna Arutjunova, Tat’jana Vjacheslavovna Bulygina, Andrej Aleksandrovich Kibrik, dr. Moskva: Nauka.
Jakovleva, E. S. (1994). Fragmenty russkoj jazykovoj kartiny mira (modeli prostranstva, vremeni i vosprijatija). Moskva: Izd-vo «Gnozis».
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2015 Записки з романо-германської філології
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution-NonCommercial License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.