ВЕРБАЛІЗАЦІЯ КOНЦEПТУ HAIR В АНГЛОМОВНИХ ФРAЗEOЛOГІЧНИХ СЛOВНИКAХ
DOI:
https://doi.org/10.18524/2307-4604.2018.2(41).151355Ключові слова:
концепт, фразеологізм, лексико-семантична група, hairАнотація
Стаття присвячена розглядові семантичних, структурних та мотиваційних особливостей англомовних фразеологізмів із компонентом hair та виділенню актуалізованих ознак відповідного концепту. Досліджуваний англомовний концепт HAIR є фрагментом концептуальної картини світу, що відбивається у мовній картині світу, а саме в трьох її фрагментах, вербалізованих конституентами лексико-семантичних груп, виокремлених за соматичною ознакою: head hair, facial hair, body hair. Матеріалом дослідження слугували фразеологічні словники англійської мови. Проведений аналіз семантичних, структурних та мотиваційних особливостей англомовних фразеологізмів із компонентом hair показав, що вони за своєю семантикою представлені фразеологічними сполученнями, єдностями та зрощеннями; за структурою – субстантивними (a head of hair), ад’єктивними (Judas hair), прислівниковими (in one’s hair) та дієслівними (get by the short hairs) типами. Найбільш репрезентативною є лексико-семантична група head hair. Лексико-семантична група facial hair також представлена у проаналізованих ідіомах (old moustache, to raise one’s eyebrows), тоді як фразеологізмів із компонентом body hair не зафіксовано. Розгляд мотивації уможливив виділення актуалізованих ознак відповідного концепту, а саме – вік (gray hairs), тонкість волосся (by a hair, within a hair, to a hair), реакція на емоції (curl smb’s hair, make one’s hair stand on end) та його цінність (the very hairs of your head are all numbered).
Посилання
Vinogradov, V.V. (1974). Ob osnovnyh tipah frazeologicheskih edinic v russkom jazyke. M.- L.
Zhukov, V. P. (1978). Semantika frazeologicheskih oborotov. M.: Prosveshhenie.
Kunin, A. V. (1996). Kurs frazeologii sovremennogo anglijskogo jazyka. 2-e izd., pererab. M.: Vyssh. shk., Dubna: Izd. centr "Feniks".
Selіvanova, O. (2006). Suchasna lіngvіstika: termіnologіchna enciklopedіja. Poltava: Dovkіllja-K.
Kunin, A.V. (2006). Anglo-russkij frazeologicheskij slovar'. 7 izd., pererab. I dop. M.: Russkij jazyk.
Longman Idioms Dictionary (1998). Addison Wesley Longman Limited.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2018 Записки з романо-германської філології
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution-NonCommercial License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.