АСОЦІАТИВНО-МЕТАФОРИЧНА МОТИВАЦІЯ ФУТБОЛЬНИХ ТЕРМІНІВ В НІМЕЦЬКІЙ МОВІ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.18524/2307-4604.2024.2(53).323936

Ключові слова:

асоціативно-метафорична мотивація, концептуальна метафора, футбольна термінологія, когнітивна лінгвістика, німецька мова

Анотація

У статті розглядається асоціативно-метафорична мотивація футбольних термінів у німецькій мові, що базується на концептуальній метафорі та процесах когнітивної інтеграції. Досліджено, що німецька футбольна термінологія активно використовує метафоричні моделі з різних донорських сфер, зокрема ВІЙНА, ТЕАТР, ПОЛІТИКА, ЦЕРКВА, ЛЮДИНА, АРТЕФАКТ. Застосування знаків цих концептуальних сфер пов’язане з когнітивною аналогізацією футбольних дій, сценаріїв гри та соціальних процесів. Метафоризація футбольних термінів здійснюється через механізми структурно-метафоричної, дифузно-метафоричної та гештальтної мотивації. Зокрема, сфера ВІЙНА активно наповнює футбольну терміносистему термінами, що відображають боротьбу за перемогу (Abwehr, Angriff, Bombe, Bomber). Ці терміни демонструють сприйняття футболу як бойового протистояння, де команди виступають як ворогуючі сторони. Донорська зона ТЕАТР визначає видовищний аспект футболу, формуючи терміни Arena, Debut, Regisseur, що підкреслюють драматичну складову гри, роль гравців як виконавців і тренерів як режисерів футбольного дійства. У свою чергу, сфера ПОЛІТИКА сприяє створенню назв організаційних структур футболу (Präsident, Präsidium, Kommission), що демонструє паралелі між управлінськими аспектами політики та футбольної діяльності. Аналогічно, сфера ЦЕРКВА формує терміни, що позначають особливу місію гравців (Aufgebot, Spiritus rector), підкреслюючи їхню роль у формуванні командного духу. Також значна кількість термінів запозичена зі сфер повсякденного життя, таких як ЛЮДИНА (Abstauber, Schütze, Ausputzer) та АРТЕФАКТ (Hammer, Kerze), що відображає практичне сприйняття футбольної реальності крізь призму повсякденного досвіду. Загалом, асоціативно-метафорична мотивація відіграє важливу роль у збагаченні німецької футбольної термінології, сприяючи її образності та концептуальній насиченості. Використання концептуальних метафор дозволяє не лише передавати зміст спортивних подій, а й відображати соціокультурні особливості мовного світобачення носіїв німецької мови. Таким чином, футбольна термінологія виступає не просто набором професійних термінів, а складним когнітивним феноменом, що відображає світогляд, емоційність та символічне осмислення спорту в німецькому суспільстві.

Посилання

Selivanova, E. A. (2000). Cognitive Onomasiology (248 p.). Kyiv: Ukrainian Phytosociological Center Publishing. [in Ukrainian].

Allbritton, D. W. (1995). When metaphors function as schemas: some cognitive effects of conceptual metaphors. Metaphors and Symbolic Activity, 10, 33–43.

Barcelona, A. (2003). Metaphor and metonymy at the crossroads (368 p.). Berlin: Mouton de Gruyter.

Charteris-Black, J. (2004). Corpus approaches to critical metaphor analysis (268 p.). Palgrave Macmillan.

Dancygier, B., & Sweetser, E. (2014). Figurative language (242 p.). Cambridge University Press.

Döbler, H. (1996). Lexikon fußball (448 p.). Leipzig: Bibliographisches Institut.

Konopka , A. (Ed.). (2018). Duden – Das Bedeutungswörterbuch (5th ed.; 1151 p.). Mannheim.

Evans, V., & Green, M. (2006). Cognitive linguistics: an introduction (830 p.). Edinburgh University Press.

Gibbs, R. (1994). The poetics of mind (168 p.). Cambridge: Cambridge University Press.

Kövecses, Z. (2010). Metaphor: a practical introduction (303 p.). Oxford University Press.

Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture: universality and variation (148 p.). Cambridge: Cambridge University Press.

Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors we live by (5th print.; 276 p.). University of Chicago Press.

Wheelwright, Ph. E. (1990). Metaphor and reality. In N. D. Arutyunova & M. A. Zhurinskaya (Eds.), Theory of metaphor (pp. 82–110). [in Ukrainian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2024-12-17

Номер

Розділ

Статті