ВІДТВОРЕННЯ ФІГУР СУБСТИТУЦІЇ У ПРОЦЕСІ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ

Автор(и)

  • С. А. Остапенко Донецький національний університет економіки і торгівлі імені Михайла Туган-Барановського, Україна

DOI:

https://doi.org/10.18524/2307-4604.2016.2(37).93681

Ключові слова:

епітет, метафора, контекст, переклад, трансформація

Анотація

Cтаття присвячена дослідженню фігур субституції детективних творів Агати Крісті та варіативності їх відтворення українською мовою. Автор аналізує різні фігури субституції та застосовані трансформації, їх комплексність задля створення еквівалентного перекладу.

Посилання

Ahata Kristi. Nemezyda [Electronic resource]. – Access mode: http://chtyvo.org.ua/authors/Kristi_Agata/Nemezyda/.

Ahata Kristi. Znakhidka u bibliotetsi [Electronic resource]. – Access mode: http://www.ae-lib.org.ua/texts/christie__the_body_in_the_library__ua.htm.

Ahata Kristi. Karybska tayemnytsia [Electronic resource]. – Access mode: http://javalibre.com.ua/java-book/book/2917108.

Naumenko L. P., Hordieieva A. Y. (2011). Praktychnyi kurs perekladu z anhliiskoi movy na ukrainsku: navch. posibnyk. Vinnytsia, Nova Knyha Publ., 136 p.

Agatha Christie. Nemesis [Electronic resource]. – Access mode: http://www.esnhuelva-2.org/agatha-christie-nemesis-english/.

Agatha Christie. Body in the library [Electronic resource]. – Access mode: http://engshop.ru/The-Body-in-the-Library-skachat/.

Agatha Christie. A Caribbean mystery [Electronic resource]. – Access mode: http://bookre.org/reader?file=209642.

##submission.downloads##

Опубліковано

2017-02-21

Номер

Розділ

Статті